L'invité de la semaine dernière : Pierre Villette

 

LES INVITES DU COSMOPIF

 

N°326 (lundi 6 juin 2011)

 

Andrew Scheer

Technicien de pas de tir navette au centre spatial Kennedy

http://fr.twitter.com/#!/apacheman

www.flickr.com/photos/apacheman/sets/

 

   

 

 

Qui êtes-vous, Andrew Scheer ?

Je suis né en 1975 dans une petite ville au nord-ouest de l'Ohio appelée St. Marys. A 18 ans, j'ai rejoint l'armée de terre américaine et ai servi pendant six ans comme chef d'équipe hélicoptère en Corée du Sud, à Fort Drum (état de New York) et sur la base de Savannah (état de Géorgie). Actuellement, je vis à Merritt Island en Floride avec ma femme Jennifer, nos chiens et nos perroquets.

Je suis actuellement chef technicien du magasin "cryo" sur le pas de tir 39A du centre spatial Kennedy. Notre magasin est responsable de la maintenance des équipements sol qui servent à la navette spatiale, tels que les réservoirs de propergols des piles à combustible (LH2 et LOX). Nous maintenons et contrôlons aussi le système qui refroidit l’avionique interne de l’orbiter. Ce système assure les mêmes fonctions que les radiateurs des portes de la soute dans l’espace.

J’entretiens ma maison durant mes temps libres et effectue des tâches ménagères. J'aime vraiment le travail du bois. La construction et la création m’ont toujours m'excité et le travail du bois me donne l'occasion d'exprimer cette créativité.

 

I was born in 1975 in a small town in northwest Ohio called St. Marys. At 18 I joined the US Army and served for six years as a helicopter crew chief in South Korea, Ft. Drum New York, and Savannah Georgia. Currently I live in Merritt Island Florida With my wife Jennifer and our dogs and parrots.

I am currently the Cryo shop lead technician at launch pad 39A on Kennedy Space Center. Our shop is responsible for maintaining the ground support equipment that services the space shuttle’s onboard fuel cell tanks with liquid hydrogen and liquid oxygen. We also maintain and monitor the ground cooling system that cools the orbiters internal avionics. This system performs the same function as the radiators on the payload bay doors do in space.

In my spare time from home maintenance and daily chores I really enjoy woodworking. Building and creating has always been excited me and working with wood gives me the opportunity to express that creativity.

 

 

Quel a été votre parcours professionnel ?

Après le lycée en 1993, j'ai donc rejoint l'armée de terre où j'ai travaillé comme mécanicien hélicoptère sur le AH-1 Cobra et le AH-64A Apache. Je n'avais jamais envisagé une carrière dans l'aviation avant l'armée mais cette expérience m'a définitivement engagé dans cette voie. Après avoir servi six ans dans l'armée, j'ai obtenu un emploi comme mécanicien de ligne chez Cessna Aircraft Company, travaillant sur les avions d'affaires Citation. Ce fut ma première véritable expérience avec des avions à voilure fixe. Ce fut une expérience formidable et cela m'a appris beaucoup de choses sur l'aviation civile.

En 2000, après un an seulement chez Cessna, j'ai été embauché par United Space Alliance en tant que technicien de la navette spatiale, travaillant sur l’aire de lancement 39B. Au bout de 5 ans, j'ai été promu responsable du magasin cryogénie du pad B. J'ai été transféré sur le pad A en janvier 2007 [lorsque le pad 39B a été désactivé] et ai repris la responsabilité de la boutique cryogénie en mai de cette année. Ce fut une expérience fantastique de pouvoir préparer les orbiteurs pour leurs lancements.

 

After graduating high school in 1993 I joined the Army where I worked as a helicopter mechanic on the AH-1 Cobra and AH-64A Apache. I had never considered a career in aviation before the military, but that experience set me firmly on an avation related path. After serving 6 years in the Army I got a job as a flight line mechanic at the Cessna Aircraft Company working on their Citation business jets. This was my first real experience with fixed wing aircraft. It was a great experience and it taught me a lot about civil aviation.

In 2000 after only a year with Cessna I was hired by United Space Alliance as a space shuttle technician working on launch pad 39B. After 5 years I was promoted to shop lead on the pad B cryogenics shop. I was transferred to pad A in January of 2007 and took over the first shift cryogenics shop there in May of that year. It has been a fantastic experience doing my part to prepare the orbiters for launch.

 

 

Le pad 39A du centre spatial Kennedy photographié par Andy Scheer le 31 janvier 2011

 

 

Parlez-vous de votre passion, comment est-elle née, comment la vivez-vous ?

J'ai toujours aimé les avions. Certains de mes jouets favoris étaient des avions de chasse militaires. Ma tante Deb également favorisé mon amour pour l'univers de Star Trek et ses promesses d'avenir. Un voyage spatial qui serait tout aussi commun que d'aller au magasin du coin semblait étonnant et vraiment excitant. Je voulais être astronaute. Ce ne fut pas mais destinée mais cela a alimenté mon amour pour l'aviation et l'espace.

Je me sens extrêmement chanceux d’appartenir à l'équipe d’entretien au sol des navettes. Je n’ai pas pu devenir astronaute mais c’est une activité tellement proche. Je me suis fait des amis et ai vécu des moments que je n’oublierai jamais. La communauté des amoureux de l’espace est tellement large et diversifiée. Si je ne travaille plus dans une entreprise liée à l'espace après la retraite de la navette, j’en aurai toujours envie à cause de la passion de ces groupes pour l’espace.

 

I have always liked airplanes. Some of my favorite toys were of military jets. My Aunt Deb also helped develop my love of the Star Trek universe and its promise for the future. Space travel that was as common as going to the corner store seemed amazing and really exciting. I wanted to be an astronaut. That occupation wasn’t in my future, but fuel my love of aviation and space.

I feel extremely fortunate to be on the shuttle ground support team. If I couldn’t be an astronaut, this is a close second. I’ve made friends and had experiences that I will never forget. There is such a wide and diverse space loving community. If I didn’t work in a space related company after the shuttle retires I would still feel like I did because of this groups passion for space.

 

 

Quel souvenir particulier aimeriez-vous nous raconter ?

Malheureusement, les deux souvenirs qui sont le plus gravés dans mon esprit sont les catastrophes de Challenger en 1986 et Columbia en 2003.

Je me souviens que j’étais en CM2 pour Challenger. Le professeur est entré dans la salle de classe après l'heure du déjeuner et a annoncé qu'il y avait eu un horrible désastre. C’est plus tard ce soir-là que j’ai pu voir la vidéo maintenant bien connue des deux boosters s’éloignant de ce gigantesque nuage de feu et de vapeur d'eau. Je savais que c'était un événement important mais j'étais encore trop jeune pour saisir pleinement la signification de ce qui s'était passé.

La tragédie de Columbia a été une expérience complètement différente. Je travaillais depuis tout juste deux ans et demi sur le programme de la navette lorsque le drame s'est produit. C'était un beau samedi matin en Floride et nous nous préparions à effectuer le roll-out d’Atlantis le lendemain. Au bureau, nous écoutions les conversations radio sur NASA TV afin de savoir quand sortir pour regarder passer Colombia au-dessus de nous, alors qu’elle glissait sur son chemin de retour à la maison, en toute sécurité. Nous avons attendu... et attendu... et attendu. Le double bang sonique était bien en retard... et nous avons encore attendu. Nous écoutions le directeur de la phase de rentrée Leroy Cain tenter en vain de rétablir la communication avec Colombia. Et nous avons attendu. Puis vint une déclaration du centre de contrôle de la mission que je n'avais jamais entendue auparavant : "Je déclare une urgence... Verrouillez les portes."

Au moment où Leroy Cain prononçait ces mots, quelqu'un a trouvé un téléviseur avec une antenne assez bonne pour capter des informations locales. Les premières images qui étaient diffusées montraient quelques "météores" brillants qui tombaient au-dessus du Texas. Très vite, tout le monde a réalisé ce qui tombait exactement sur Terre. Une autre tragédie venait d’arriver. Cette fois, elle nous frappait beaucoup plus intimement. Nous n’entendrons plus jamais le double bang sonique de Columbia signant son retour sur Terre.

 

Unfortunately the two memories that are etched into my mind the most are the Challenger and Columbia disasters in 1986 and 2003. I remember being in my fifth grade classroom just after lunch time when the teacher came into the classroom and announced that there had been a horrible disaster. It wasn’t until later that night that I would see the now familiar video of the two boosters flying out of that giant cloud of fire and water vapor. I knew it was an important event, but I was still to young to fully grasp the significance of what had happened.

The Columbia tragedy was an entirely different experience. I had been working on the shuttle program for just over two and a half years when the tragedy occurred. It was a beautiful Saturday morning in Florida and we were preparing for Atlantis to rollout to pad B the next day. In the office we were listening to the audio feed of NASA TV so we would know when to go outside and look for Columbia as she glided safely back home. We waited…and waited…and waited. The twin sonic booms were well overdue…and we still waited. We listened to Leroy Cain try in vain to reestablish communication with Columbia. And we waited. Then came a statement from mission control that I had never heard before: “I’m declaring a contingency…lock the doors.”

By the time Leroy Cain spoke those words someone had found a TV with an antenna good enough to pick up a local news broadcast. The first pictures were being shown of some bright “meteors” that were falling over Texas. Very quickly everyone realized exactly what was really falling to Earth. Another tragedy had happened. This time it hit much closer to home. We would never again hear the signature twin sonic booms from Columbia on her way back to Earth.

 

 

Mission Control à Houston, le 1er février 2003.

Leroy Cain réalise que la mission STS-107 a viré au drame.

 

 

Quelle est votre image préférée de l’exploration spatiale et pourquoi ?

Mon image préférée est définitivement celle du lever de Terre au-dessus de l’horizon lunaire prise durant la mission Apollo 11. Ce n’est pas qu’une vue de la Terre prise depuis l’espace. C'est une image de notre Terre prise depuis un autre corps de notre Système solaire. C’était la première fois que l'homme se tenait sur un autre monde et regardait vers la Terre, réalisant à quelle point notre petite planète bleue est fragile.

 

It would definitely be the picture of the Earth rising on the moon taken during Apollo 11. It isn’t just a picture of earth from space. It is a picture of earth from another body on our solar system. It is the first time humans stood on another world and looked back on earth and comtemplated on how fragile our small blue planet really is.

 

 

 

De la même manière, quel objet spatial retiendriez-vous et pourquoi ?

Le télescope spatial Kepler est probablement le véhicule spatial le plus excitant que les humains aient jamais lancé. Il pourrait totalement modifier la façon dont nous voyons notre place dans l'Univers. Kepler a déjà découvert des centaines de planètes autour d'autres étoiles. Comme les astronomes qui l’utilisent continuent d'affiner leurs techniques, ils trouvent des planètes rocheuses toujours plus petites. Bientôt, ils seront en mesure de détecter de manière fiable des planètes de la taille de la Terre et suffisamment éloignée de leur étoile pour éventuellement abriter la vie. Kepler a donc une réelle chance de répondre à la question "Sommes-nous seuls ?" et je trouve cela incroyablement excitant.

 

The Kepler Space Telescope is probably the most exciting spacecraft humans have ever launched. It has the potential to completely redefine how we see our place in the universe. Kepler has now discovered hundreds of planets around other stars. As the astronomers that use Kepler continue to refine their techniques they are finding ever smaller and rockier planets. Soon they will be able to reliably detect earth sized planets that are the correct distance from their stars to potentially support life. Kepler has a real chance of answering the question “Are we alone?” and I think that is incredibly exciting.

 

 

Le télescope spatial Kepler est un photomètre spatial

destiné à détecter des exoplanètes et autres petits corps orbitant autour des étoiles de notre galaxie.

Il a été lancé le 7 mars 2009 et placé sur une orbite héliocentrique.

 

 

Quel souvenir avez-vous de la nuit du 20 au 21 juillet 1969 ?

Malheureusement pour moi, je ne suis né que 6 ans plus tard. Ceci dit, j’imagine que je me serais planté face à mon poste de télévision pour regarder cela avec le reste du monde

 

Unfortunately for me I wouldn’t be born for another six years. However, I have to believe the I would have been right in front of the television with the rest of the world.

 

 

Comment imaginez-vous le futur de l’exploration spatiale ?

Je suis extrêmement optimiste au sujet de l'avenir de l'homme dans l'espace. L'industrie spatiale commerciale en est à ses balbutiements et il y a un potentiel énorme pour que de grandes choses se produisent. Grâce à la concurrence, de nouvelles technologies qui n'ont pas encore été imaginées jusqu’à présent seront développées. Les entreprises trouveront de nouvelles façons d'attirer plus de gens dans l'espace, moins coûteuses et plus efficaces. L’augmentation des vols orbitaux et suborbitaux va permettre aux expériences scientifiques de voler pour moins cher. Les chercheurs, les universités et même les élèves des écoles élémentaires seront en mesure d'envoyer leurs expériences dans l'espace. Il n'ya pas de limite aux choses que les êtres humains peuvent accomplir et nous finirons par atteindre les hauteurs.

 

I am extremely hopeful for the future of humans in space. The commercial space industry is in its infancy and there is such potential for great things to happen. Through competition new technologies will be developed that haven’t even been though of yet. These companies will find new ways to get more people into space cheaper and more efficiently. Increased orbital and suborbital flights will make scientific experiments cheaper to fly. Researchers, universities, and even elementary school students will be able to send their experiments into space. There is no limit to the things humans can accomplish and the heights we will eventually achieve.

 

 

Merci, Andrew Scheer !

 

Interview réalisée par mail en mars 2011. Merci à Stéphane Sébile pour la mise en relation.

Traduit de l’anglais par Pif (avec le soutien de Didier Capdevila).

 

 

 

La semaine prochaine (lundi 13 juin 2011) : Koichi Wakata

 

 

 

 

 

 

 

Les coordonnées des invités ne sont communiquées en aucun cas

 

Retour au