L'invité de la semaine
dernière : Benjamin
Sebag
LES
INVITES DU COSMOPIF
N°279 (lundi 10 mai 2010)

Bill Ayrey et la combinaison lunaire de Buzz Aldrin
dans les réserves du Smithsonian Air & Space Museum de Washington
Qui êtes-vous, Bill Ayrey ?
Je suis né à Pittsburgh, en Pennsylvanie, en 1954. Je vis
actuellement à Lewes, Delaware. Je n'ai pas d'enfants et me suis engagé à se
marier en octobre prochain. J'aime le golf, le
vélo, le kayak et tout ce qui concerne le programme Apollo. Je suis
également en train de reconstruire une voiture Plymouth Fury 1966 Sport.
Je suis le directeur des laboratoires d'essais et
d'étalonnage chez ILC Dover. Je suis également l'historien de la société,
spécialisé dans l'histoire du programme Apollo, plus précisément dans le
développement et la fabrication de la combinaison spatiale Apollo. J'ai
effectué la plupart des programmes d’information où nous sensibilisons,
notamment les étudiants, sur les vols spatiaux habités. Je travaille en outre
pour le Smithsonian Air & Space Museum de Washington dans plusieurs
domaines liés principalement à la conservation des combinaisons lunaires du
programme Apollo.
I was born in Pittsburgh, Pennsylvania in 1954. I currently live in
Lewes, Delaware. I have no children and I am engaged to get married in October,
2010. I enjoy golf, biking, kayaking, and anything related to the Apollo
program. I am also currently rebuilding a 1966 Plymouth Sport Fury automobile.
I am the
Manager for the Testing and Calibration Labs here at ILC Dover. I am also the
Company Historian who specializes in the history of Apollo and the Apollo space
suit development and manufacturing. I perform most of the Outreach Programs
where we educate local students and other groups about human space travel. In
addition, I work with the Smithsonian Air & Space Museum in Washington, DC
in a variety of areas mostly related to the preservation of the Apollo lunar
suits.

Je travaille chez ILC depuis 33 ans maintenant. J’ai
intégré cette société alors qu’elle commençait juste à développer les
combinaisons de la navette spatiale. Je suis titulaire d’un diplôme en
électronique.
I have been
with ILC for 33 years now and came to the company when they were just
developing the Space Shuttle suits. I have a degree in electronics.
Une de mes nombreuses passions concerne
bien sûr le programme Apollo. J'ai la chance d'être l'historien de ma société,
ILC, le concepteur et fabricant des combinaisons spatiales Apollo (ainsi que
celles de la navette et des scaphandres de sortie extravéhiculaire de la
station spatiale internationale). Mon premier souvenir de la course à l'espace fut
d'apercevoir très jeune Spoutnik survoler notre maison à Pittsburgh. J'ai évidemment grandi en regardant l'évolution des
programmes Mercury, Gemini et Apollo. Au cours des missions Apollo, je me
souviens combien je trouvais fascinant que les combinaisons des astronautes
soient confectionnées à Dover, où je vivais à l'époque. Je n'imaginais pas que,
de nombreuses années plus tard, je serais l'historien de la société et une
sorte d'expert sur la conception et la fabrication des combinaisons Apollo. Je
considère de nombreux employés de l'époque Apollo aujourd'hui en retraite comme
mes amis proches et j'aime entendre leurs histoires. Je suis également très
heureux d'être bénévole au Smithsonian et de pouvoir aider en cas de besoin la
collection de combinaisons d'Apollo aussi bien que de celle de la station
actuelle. J'ai rencontré beaucoup d'amis au Smithsonian et apprécie beaucoup
ces relations.
One of my many passions of course includes the Apollo program. I am
fortunate to be the Company Historian here at ILC, the designer and
manufacturer of the Apollo space suits (along with the Shuttle/Space Station
EVA suits). My first memory of the Space Race was when I saw Sputnik as a very
young child fly over our house in Pittsburgh. Of course I grow older watching
the evolution of Mercury, Gemini and Apollo. During the Apollo missions I
recall thinking how fascinating it was that the suits were made in Dover, where
I was living at the time. I had no idea that many years later I would be the
Company Historian and somewhat of an expert on the design and fabrication of
the Apollo suits. I consider many of the retired Apollo employees as my close
friends and I love hearing their stories. I am also very fortunate to be
volunteer at the Smithsonian when needed to help on the Apollo suit collection
as well as the current Station Suit. I have gained many friends at the
Smithsonian and value that relationship.
Le 20 juillet 1999, j’ai eu
la chance de rencontrer et de parler à Neil Armstrong et lui dire que je
travaillais chez ILC. Il s’est remémoré avec émotion ses visites dans nos
locaux pour les essayages. Malgré sa discrétion, il était très sympathique.
En 2003, je suis allé chercher
John Young à la base aérienne où il avait atterrit, pour le conduire à ILC afin
de lui présenter une nouvelle combinaison sur laquelle nous travaillions. J'ai
eu la chance de l’aider à revêtir la combinaison lui laissant le plaisir de
l’évaluer pendant une trentaine de minutes. Ce fut génial de lui parler de ses
exploits à la NASA lors de notre trajet en voiture.
The
opportunity I had on July 20th, 1999 to meet and talk with Neil
Armstrong and tell him that I worked at ILC. He fondly recalled his visits to
ILC for suit sizing and although he was his usual quiet self, he was very nice.
Another time was in 2003 when I picked John Young up from the local Air Force
Base and drove him to ILC for a demonstration of an advanced suit we were
working on. I had the opportunity to suit him up and let him have fun evaluating
it for 30 minutes or so. It was great talking to him about his experiences at
NASA during the car ride.
Toutes les photos lunaires sur lesquelles figurent les combinaisons spatiales.
Any of the
lunar photos that include the Apollo suits.

Ce qui me fascine le plus c’est la combinaison, non
seulement parce que je suis impliqué dans sa conception, sa fabrication et les
essais, mais parce que suis vraiment passionné par l'histoire des combinaisons
spatiales et ce qu’elles ont permis d’accomplir. Lors du programme Apollo, la
NASA a eu beaucoup de mal à travailler avec les contractants qui ont développé
la combinaison, car c’était un élément crucial qui n'a pas pu être conçu sur
une planche à dessin, ni coupé, soudé et assemblé comme les fusées en métal -
la seule chose que la NASA savait faire. Une combinaison spatiale est à bien
des égards très abstraite, elle doit être conçue et fabriquée par une équipe
qui sait appréhender les défis. Ce serait génial si les humains pouvaient
marcher sur la Lune ou sur Mars en chemise et en pantalon, mais ça c’est
impossible. Les défis consistant à produire une tenue devant résister à des
pressions relativement élevées, permettant une protection contre les
micrométéorites et les changements drastiques de températures sont extrêmement
particuliers.
Space suits!
I am most fascinated by the suit not only because I am involved in the design, manufacturing
and testing of it, but because I really appreciate the space suits history and
what it has to do. During Apollo, NASA had a very difficult time working with
contractors on the development of the suit because it was a very major
component that could not be designed on a drawing board and cut, welded and
bolted together like metal rockets –the one thing NASA understood. A space suit
is very abstract in many ways and has to be designed and fabricated by a unique
group of people who understand the challenges. It would be great if humans
could walk on the Moon or Mars in regular shirts and pants but that’s not going
to happen. The challenges of providing an outfit that has to hold relatively
high pressures and protect against micrometeoroids and high/low temperatures
are unique.

Bill Ayrey essayant la combinaison "backup" de Gene Cernan
durant l’été 1998
Quel souvenir gardez-vous de la
nuit du 20 au 21 juillet 1969 ?
J'avais 15 ans et je me rappelle
avoir suivi l'événement à la télévision, bien conscient que les combinaisons
spatiales ont été fabriquées ici même dans ma ville. Je me souviens également
avoir connu un voisin qui travaillait chez ILC à l'époque, je l'ai vraiment
envié d'avoir joué un rôle si important. Il s'agissait de Mel Case, l'un des
concepteurs principaux de la combinaison Apollo.
I was 15
years old and I remember watching the event on TV and thinking that the space
suits were made right here in my own home-town. I also recall knowing a
neighbor who worked at ILC at the time and I really envied him for playing such
a big role. It turned out to be Mel Case who was one of the primary designers
of the Apollo suit.
De voir très prochainement une de nos combinaisons sur Mars.
To see one of our suits on Mars some day soon.
Merci, Bill
Ayrey !
Interview
réalisée par mail par Paul Cultrera
en mars 2010,
parue dans le
FCS Mag n°2
(avril 2010) et complétée en mai 2010
Traduction
de Paul Cultrera et Pif
La semaine
prochaine (lundi 17 mai 2010) : Jean-Pierre Goux
